Language is important to us too
- Deaf is spelt with a capital D as it shows the person identifies as Deaf (not hearing impaired or deaf mute).
- We prefer the term sign language interpreters or NZSL interpreters (not Deaf interpreters or Deaf translators).
Filming
- Photographs/film footage are effective when they capture the Deaf person's signing space (you need to be able to see their hands as well as their faces).
- Showing the sign language interpreter in shot can be an effective way of illustrating the whole conversation flow (with the interpreter facing the deaf person).
Radio
- If the interview is 'live' explain at the beginning that a sign language interpreter is present and that the sound delay is due to the information being interpreted at the time. If the interview is pre-recorded the sound gaps can be edited out.
Need more information? E-mail us: communications@deaf.org.nz




